Bạn đang xem bài viết Truyện Cổ Tích Nổi Tiếng Song Ngữ Việt – Anh: Little Red Riding Hood được cập nhật mới nhất trên website Kovit.edu.vn. Hy vọng những thông tin mà chúng tôi đã chia sẻ là hữu ích với bạn. Nếu nội dung hay, ý nghĩa bạn hãy chia sẻ với bạn bè của mình và luôn theo dõi, ủng hộ chúng tôi để cập nhật những thông tin mới nhất.
Truyện Cổ Tích Nổi Tiếng Song Ngữ Việt – Anh: Little Red Riding Hood – Cô Bé Quàng Khăn Đỏ
Cô Bé Quàng Khăn Đỏ vốn rất ngoan ngoãn và luôn vâng lời người lớn. Một hôm, khi băng qua rừng để đến thăm bà ngoại, cô đã bị con sói gian ác đánh lừa. May sao đúng lúc ấy, các bác thợ săn tình cờ đi ngang qua đã cứu được hai bà cháu. Cô bé Quàng Khăn Đỏ đã học được một bài bài thấm thía: Khi đi trên đường một mình, không nên nói chuyện với những người lạ mặt.
Bộ sách gồm những câu chuyện cổ tích nổi tiếng của thế giới được kể bằng hai ngôn ngữ Tiếng Việt và Tiếng Anh. Phần dịch tiếng Việt không dịch sát từng từ mà chuyển ý linh hoạt, phù hợp với văn phong tiếng Việt. Phần tiếng Anh ngắn gọn, dễ hiểu sẽ giúp các em học ngoại ngữ hiệu quả
Sách
Truyện Cổ Tích Nổi Tiếng Song Ngữ Việt – Anh: Little Red Riding Hood – Cô Bé Quàng Khăn Đỏ
của tác giả
Daniel Howarth; Arianna Candell
, có bán tại Nhà sách online NetaBooks với ưu đãi Bao sách miễn phí và tặng Bookmark
Cô Bé Quàng Khăn Đỏ vốn rất ngoan ngoãn và luôn vâng lời người lớn. Một hôm, khi băng qua rừng để đến thăm bà ngoại, cô đã bị con sói gian ác đánh lừa. May sao đúng lúc ấy, các bác thợ săn tình cờ đi ngang qua đã cứu được hai bà cháu. Cô bé Quàng Khăn Đỏ đã học được một bài bài thấm thía: Khi đi trên đường một mình, không nên nói chuyện với những người lạ mặt.Bộ sách gồm những câu chuyện cổ tích nổi tiếng của thế giới được kể bằng hai ngôn ngữ Tiếng Việt và Tiếng Anh. Phần dịch tiếng Việt không dịch sát từng từ mà chuyển ý linh hoạt, phù hợp với văn phong tiếng Việt. Phần tiếng Anh ngắn gọn, dễ hiểu sẽ giúp các em học ngoại ngữ hiệu quả
Truyện Cổ Tích Nổi Tiếng Song Ngữ Việt – Anh: Pinocchio
Truyện Cổ Tích Nổi Tiếng Song Ngữ Việt – Anh: Pinocchio – Chú Bé Người Gỗ Pinocchio
Pinocchio là một chú bé người gỗ do bác thợ mộc Gepetto tạo ra. Chú bé gỗ lười biếng, ham chơi, hay nói dối nên luôn làm phiền lòng cha và những người yêu quý mình. Trải qua một cuộc phiêu lưu thật dài và nguy hiểm, Pinocchio đã nhận ra những thói xấu của mình và quyết tâm sửa đổi. Cô tiên vàng đã dành cho cậu một phần thưởng xứng đáng: Trở thành một con người thực sự.
Bộ sách gồm những câu chuyện cổ tích nổi tiếng của thế giới được kể bằng hai ngôn ngữ Tiếng Việt và Tiếng Anh. Phần dịch tiếng Việt không dịch sát từng từ mà chuyển ý linh hoạt, phù hợp với văn phong tiếng Việt. Phần tiếng Anh ngắn gọn, dễ hiểu sẽ giúp các em học ngoại ngữ hiệu quả
Sách
Truyện Cổ Tích Nổi Tiếng Song Ngữ Việt – Anh: Pinocchio – Chú Bé Người Gỗ Pinocchio
của tác giả
Daniel Howarth; Arianna Candell
, có bán tại Nhà sách online NetaBooks với ưu đãi Bao sách miễn phí và tặng Bookmark
Pinocchio là một chú bé người gỗ do bác thợ mộc Gepetto tạo ra. Chú bé gỗ lười biếng, ham chơi, hay nói dối nên luôn làm phiền lòng cha và những người yêu quý mình. Trải qua một cuộc phiêu lưu thật dài và nguy hiểm, Pinocchio đã nhận ra những thói xấu của mình và quyết tâm sửa đổi. Cô tiên vàng đã dành cho cậu một phần thưởng xứng đáng: Trở thành một con người thực sự.Bộ sách gồm những câu chuyện cổ tích nổi tiếng của thế giới được kể bằng hai ngôn ngữ Tiếng Việt và Tiếng Anh. Phần dịch tiếng Việt không dịch sát từng từ mà chuyển ý linh hoạt, phù hợp với văn phong tiếng Việt. Phần tiếng Anh ngắn gọn, dễ hiểu sẽ giúp các em học ngoại ngữ hiệu quả
Combo 6 Quyển Truyện Cổ Tích Nổi Tiếng Song Ngữ Việt Anh,Giúp Bé Yêu Học Tiếng Anh Nhanh Và Hiệu Quả Hơn
Là phụ huynh mình thực sự rất thích truyện song ngữ. Ngày còn trẻ mình cũng mê mẩm những cuốn truyện tranh song ngữ chúng giúp mình học tiếng anh rất nhanh và hiệu quả. Hiện tại bé nhà mình đang học lớp 2, rất may là bé cũng rất thích đọc truyện tranh song ngữ.
Có nhiều từ tiếng anh mới bé vẫn chưa hiểu và chưa đọc được, mỗi lần như vậy bé lại hỏi người lớn xem nghĩa của từ đó là gì? Đọc nó ra sao?
Cứ như vậy mình thấy vốn từ của con tăng lên đáng kể cả từ vựng tiếng anh và tiếng việt. Có 6 quyển truyện song ngữ mình mua cho bé từ nhỏ giờ bé vẫn hay giở ra xem đó là: Peter Pan,Vịt con xấu xí, Cô bé Tóc Vàng, Ba chú heo con, Cô Bé Quàng Khăn Đỏ,chú bé người gỗ.
Một số lợi ích khi cho trẻ đọc truyện tranh song ngữ
Cho trẻ học tiếng Anh qua đọc truyện tranh song ngữ Anh – Việt giúp trẻ thông minh hơn
Học sớm ngôn ngữ thứ hai không ảnh hưởng gì đến sự phát triển trí tuệ của trẻ, ngược lại giúp trẻ tập trung chú ý tốt hơn trong khi học so với trẻ chỉ biết tiếng mẹ đẻ. Ngoài ra, cho trẻ học đọc truyện tranh song ngữ còn hỗ trợ tiếng mẹ đẻ hình thành và phát triển tốt nếu được giới thiệu sớm và bằng phương pháp phù hợp. Việc cho trẻ học ngoại ngữ sớm giúp trẻ diễn đạt tiếng mẹ đẻ đúng ngữ pháp, rõ ràng, mạch lạc hơn.Trẻ mầm non có thể học rất nhanh ngôn ngữ thứ hai khi được tiếp xúc sớm trong môi trường ngoại ngữ thường xuyên, tích cực mà chúng đang học.
Ngoài ra, các nghiên cứu còn đưa ra những bằng chứng về các lợi ích khác mà trẻ có được khi học song ngữ. Đó là
* Phát triển tốt hơn về kỹ năng xã hội từ sự tiếp cận nền văn hóa khác trên thế giới, kỹ năng giao tiếp linh hoạt và tâm thế tự tin.
* Kỹ năng phát âm của trẻ cũng được hoàn thiện hơn
* Rèn kỹ năng quan sát, đối chiếu, so sánh linh hoạt do trẻ luôn chuyển dịch từ ngôn ngữ này qua ngôn ngữ kia.
* Giai đoạn dưới 6 tuổi là giai đoạn thích hợp nhất cho việc học song ngữ. Qua giai đoạn này chúng ta phải cố gắng nhiều hơn, nhưng hiệu quả sẽ kém hơn.
Cho trẻ đọc truyện tranh song ngữ sẽ tạo cho trẻ có vốn từ vựng phong phú đa dạng
Các mẩu chuyện được kể thường sẽ có cuộc đối thoại của hai hay nhiều nhân vật với nhau. Các câu giao tiếp được sử dụng rất đa dạng và trong nhiều ngữ cảnh khác nhau. Lượng từ vựng trong những câu chuyện cũng đa dạng, phong phú theo nhiều lĩnh vực khác nhau. Có những câu truyện về văn phòng, về tình yêu, gia đình, nhà trường, bệnh viện, thể thao, báo chí, điện ảnh, … Càng nhiều lĩnh vực được kể đến trong các câu chuyện thì trẻ càng nhớ từ vựng thuộc lĩnh vực đó. Học từ vựng và câu trong truyện tiếng anh song ngữ cũng góp phần vào việc học tiếng Anh giao tiếp hiệu quả của trẻ.
Mang lại tính giải trí cao cho trẻ
Những câu chuyện cổ tích của các nước được kể ra có tính chất giải trí nên làm cho các bé cảm thấy thoải mái và thư giãn khi đọc chúng.
Ngoài ra, chúng cũng gửi gắm những thông điệp ý nghĩa ở trong đó.
Đọc truyện sẽ làm các bé hào hứng và có tinh thần tốt để học tiếng Anh qua cách rất tự nhiên và độc đáo này.
Tranh thủ được thời gian rỗi để cho bé học từ vựng tiếng Anh
Đọc truyện song ngữ cũng là một cách tự học tiếng Anh ở nhà nên nó giúp các bé tranh thủ được nhiều thời gian. Lúc đang ngồi nghe nhạc, các bé có thể đem truyện ra đọc.
Lúc đang trông em, bạn bé cũng có thể mang truyện ra đọc.
Thậm chí lúc bé đi vệ sinh, bé cũng có thể mang truyện ra đọc. Hoặc trước khi đi ngủ, mẹ bé tặng cho bé một câu chuyện hài hước, thú vị trong tập truyện song ngữ để “ru” bé vào một giấc ngủ ngon và sảng khoái.
Truyện song ngữ tập cho bé cách sử dụng ngữ pháp
Không dừng lại ở việc giúp bé giao tiếp tốt mà truyện song ngữ còn giúp bé có ngữ pháp tốt. Các bài viết ở trong truyện sử dụng có những bài dùng ngữ pháp rất cơ bản, qua đó bé có thể tự củng cố kiến thức ngữ pháp, và cũng có bài có ngữ pháp đặc biệt, ngữ pháp phức tạp hơn, điều này kích thích bé tìm hiểu cấu trúc đó vì trẻ rất muốn hiểu được nội dung của câu chuyện nói gì.
Khi tìm hiểu một cấu trúc phức tạp, bé lại có thể tìm hiểu thêm các cấu trúc lân cận nữa. Như vậy, bé đã tự khám phá ra thêm nhiều cấu trúc hay để sử dụng sau này.
Đọc truyện tiếng Anh thường xuyên sẽ giúp trẻ tăng khả năng ghi nhớ từ vựng, phát âm chính xác hơn 3 lần. Trẻ sẽ tập thói quen đọc, học và nhớ mặt chữ dễ dàng hơn, hình thành khả năng viết. Tạo sự gắn kết giữa bố mẹ và trẻ qua các câu truyện, tăng khả năng giao tiếp giữa bố mẹ và con.
Bố mẹ có thể cùng bé tham gia vào các trò chơi sau mỗi câu truyện để ôn tập lại từ vựng.
Giới thiệu về bộ sách:
Bộ sách Truyện cổ tích nổi tiếng song ngữ Việt – Anh tập hợp những chuyện cổ tích nước ngoài nổi tiếng của thế giới được kể bằng hai ngôn ngữ Anh – Việt.
Phần dịch tiếng Việt không dịch sát từng từ mà chuyển ý linh hoạt, phù hợp với văn phong tiếng Việt giúp các em dễ dàng tiếp nhận. Phần tiếng Anh ngắn gọn, dễ hiểu hỗ trợ các em học ngoại ngữ hiệu quả.
Nhà xuất bản:NXB Kim Đồng
Công ty phát hành:Kim Đồng
Kích thước: 20.5 x 20.5 cm
Loại bìa: Bìa mềm
Các em đã được nghe kể về Peter Pan, cậu bé không bao giờ lớn ở xứ sở Never Never Land xa xôi chưa? Cô chị cả Wendy suốt ngày kể cho hai cậu em trai về cậu bé đó. Và thật bất ngờ, một ngày kia, cả ba chị em đã được Peter Pan đưa đến xứ sở thần tiên của cậu. Có biết bao điều kì diệu đã xảy ra trong suốt cuộc phiêu lưu của họ?
2.Cô Bé Quàng Khăn Đỏ
Bộ sách Truyện cổ tích nổi tiếng song ngữ Việt – Anh tập hợp những câu chuyện nổi tiếng của thế giới được kể bằng hai ngôn ngữ Anh – Việt. Phần dịch tiếng Việt không dịch sát từng từ mà chuyển ý linh hoạt, phù hợp với văn phong tiếng Việt giúp các em dễ dàng tiếp nhận. Phần tiếng Anh ngắn gọn, dễ hiểu sẽ giúp các em học ngoại ngữ hiệu quả.
3.Chú Bé Người Gỗ Pinocchio
Bộ sách Truyện cổ tích nổi tiếng song ngữ Việt – Anh tập hợp những chuyện cổ tích nổi tiếng của thế giới được kể bằng hai ngôn ngữ Anh – Việt. Phần dịch tiếng Việt không dịch sát từng từ mà chuyển ý linh hoạt, phù hợp với văn phong tiếng Việt giúp các em dễ dàng tiếp nhận. Phần tiếng Anh ngắn gọn, dễ hiểu sẽ giúp các em học ngoại ngữ hiệu quả.
4.Ba Chú Heo Con
Ba anh em nhà heo quyết định xây nhà ra ở riêng và mỗi chú đã có một căn nhà xinh xắn. Nhưng khi con sói độc ác đến, chỉ có một ngôi nhà mới ngăn được nó. Đó là ngôi nhà được xây lâu nhất, tốn nhiều công sức nhất. Là ngôi nhà của ai thế nhỉ?
5.Vịt Con Xấu Xí
Câu chuyện này kể về chú vịt con xấu xí và luôn bị mọi người xa lánh. Nhưng bằng trái tim ấm áp, bằng sự thông minh và lòng dũng cảm, chú vịt con đã khiến mọi người hiểu ra rắng: Không nên ghét ai đó vì họ khác mình và bất kì ai cũng có những điều thật tốt đẹp.
6.Cô bé tóc vàng
Ưu nhược điểm:
Ưu điểm:
Nội dung truyện rất hay và thú vị
Nhược điểm:
Bìa mềm nên dễ bị uốn cong
Mình rất thích kích thước của bộ sách, cầm rất vừa tay
Màu sắc đẹp, bắt mắt
Nội dung được dịch rất linh hoạt dễ hiểu
Giá cả hợp lý
Đánh giá của người đã mua:
Nơi mua chính hãng, giá rẻ:
102 views
Ra Mắt Truyện Cổ Tích Song Ngữ Việt Nam
(Dân trí) – Cuốn truyện song ngữ Việt Nam – Hàn Quốc bao gồm 10 câu chuyện Việt Nam và Hàn Quốc mang tên “Cậu bé lười biếng biến thành bò” vừa được Trung tâm Văn hóa Hàn Quốc tại Việt Nam tổ chức lế ra mắt sáng nay, ngày 28/12 tại Thư viện Quốc gia Việt Nam.
Cuốn truyện song ngữ Việt Nam – Hàn Quốc, trong đó, 5 câu chuyện cổ tích của đất nước Hàn Quốc là Sự tích Mặt Trăng và Mặt Trời, Tai nhà vua là tai lừa, Hồng Khô đáng sợ hơn Hổ, Cậu bé lười biếng biến thành bò và Truyền thuyết Dangun. 5 câu chuyện quen thuộc trong kho tàng truyện cổ tích Việt Nam là Thánh Gióng, Mị Châu Trọng Thủy, Trương Chi, Trầu Cau và Ông Công, Ông Táo.
Mỗi câu chuyện được minh họa một cách tự nhiên và sinh động qua từng nét vẽ của các họa sỹ tên tuổi tại Việt Nam như hoạ sĩ Lương Xuân Đoàn, Nguyễn Văn Cường, Trần Tuyết Nga, Đoàn Hồng, Nguyễn thế Duy, Đỗ Hiển, Chu Thị Thánh. Cùng với đó là phần biên tập và thiết kế của Nhà xuất bản Kim Đồng nhằm tạo nên một ấn phẩm ý nghĩa dành cho độc giả nhỏ tuổi.
Bìa cuốn truyện cổ tích song ngữ Việt Nam – Hàn Quốc “Cậu bé lười biếng biến thành bò”
Tại lễ ra mắt truyện Cậu bé lười biếng biến thành bò, Trung tâm Văn hóa Hàn Quốc trao tặng Thư viện Quốc gia Việt Nam 500 cuốn để gửi đến các thư viện của 64 tỉnh, thành trong cả nước. Ngoài ra Trung tâm cũng sẽ tặng các trường đại học có khoa tiếng Hàn Quốc trên cả nước số lượng là 300 cuốn, các gia đình Việt – Hàn 200 cuốn.
Truyện Cậu bé lười biếng biến thành bò đã được dịch ra tiếng Anh và dự kiến sẽ ra mắt vào giữa tháng 1 năm 2012. Bản tiếng Anh sẽ được gửi đi tham dự các hội chợ sách lớn trên thế giới trong năm 2012 như Bologna, Ý, Frankfurt, Đức. Đây là cuốn truyện thứ hai sau cuốn đầu tiên đã được phát hành vào tháng 2 năm 2011 vừa qua mang tên Cây khế nằm trong tuyển tập Truyện cổ tích Việt Nam – Hàn Quốc.
Cập nhật thông tin chi tiết về Truyện Cổ Tích Nổi Tiếng Song Ngữ Việt – Anh: Little Red Riding Hood trên website Kovit.edu.vn. Hy vọng nội dung bài viết sẽ đáp ứng được nhu cầu của bạn, chúng tôi sẽ thường xuyên cập nhật mới nội dung để bạn nhận được thông tin nhanh chóng và chính xác nhất. Chúc bạn một ngày tốt lành!