Truyện Cổ Tích Tiếng Anh Ngắn Cho Be / Top 11 # Xem Nhiều Nhất & Mới Nhất 2/2023 # Top View | Kovit.edu.vn

10 Truyện Tiếng Anh Ngắn Cho Bé Làm Quen Với Tiếng Anh

1. Vì sao trẻ nên học tiếng anh qua truyện ngắn dành cho thiếu nhi?

Nếu ba mẹ không có thời gian cùng con vào các nhà sách để đọc sách cùng nhau thì việc đọc truyện tiếng anh ngắn cho bé tại nhà thông qua mạng Internet sẽ là sự lựa chọn hợp lý. Với sự phát triển của kênh mạng ngày nay, chúng ta có thể tha hồ lựa chọn trong kho tàng các mẩu truyện ngắn tiếng anh dễ đọc dành cho các con trên các trang giáo dục.

1.2. Kho từ vựng đa dạng không gây sự nhàm chán

1.3. Kích thích khả năng tưởng tượng, sáng tạo

Các cốt truyện và tình tiết mà câu chuyện mang lại sẽ mang bé đến những thế giới hoàn toàn mới lạ từ truyện cổ tích tiếng anh ngắn cho đến t ruyện ngắn tiếng anh song ngữ . Ở đó có rất nhiều nhân vật khác nhau, sự kiện khác nhau thậm chí là những yếu tố thần kỳ, hấp dẫn và kích thích trí tưởng tượng của các bạn nhỏ.

1.4. Ý nghĩa truyện mang bài học giáo dục nhân cách

Ngoài mục đích giúp bé bổ sung kiến thức tiếng Anh thì hầu hết các truyện ngắn tiếng anh ý nghĩa còn đem lại nhiều bài học trong cuộc sống. Qua đó, bé sẽ nhận thức được điều thiện ác, đúng sai và cách trở thành một người tốt có ích cho xã hội.

A store owner was tacking a sign above his door that read “Puppies for Sale”. Signs have a way of attracting children, and soon a little boy appeared at the store and asked, “How much are you gonna sell those puppies for?” The store owner replied, “Anywhere from $30 to $50.”

The little boy reached into his pocket and pulled out some change. “I have $2.37, can I look at them?”

The store owner smiled and whistled. Out of the back of the store came to his dog running down the aisle followed by five little puppies. One puppy was lagging considerably behind. Immediately the little boy singled out the lagging, limping puppy. “What’s wrong with that little dog?” he asked.

The man explained that when the puppy was born the vet said it had a bad hip socket and would limp for the rest of its life.

The little boy got really excited and said: “That’s the puppy I want to buy!”

The man replied “No, you don’t want to buy that little dog. If you really want him, I’ll give him to you.”

The little boy got upset. He looked straight into the man’s eyes and said, “I don’t want you to give him to me. He is worth every bit as much as the other dogs and I’ll pay the full price. In fact, I will give you $2.37 now and 50 cents every month until I have him paid for.”

The man countered, “You really don’t want to buy this puppy, son. He’s never gonna be able to run, jump and play like other puppies.”

The little boy reached down and rolled up his pant leg to reveal a badly twisted, crippled left leg supported by a big metal brace. He looked up at the man and said, “Well, I don’t run so well myself and the little puppy will need someone who understands.” The man was now biting his bottom lip. Tears welled up in his eyes… He smiled and said, “Son, I hope and pray that each and every one of these puppies will have an owner such as you.”

Chủ một cửa hàng bách hóa đính kèm trên bảng hiệu ở cửa hàng dòng chữ “Bán chó con”. Bảng hiệu liền thu hút trẻ nhỏ ngay, và đúng như vậy, một cậu bé đã đến dưới bảng hiệu của chủ cửa hàng bách hóa. “Ông định bán những con chó nhỏ với giá bao nhiêu?”, cậu bé hỏi. Chủ cửa hàng bách hóa trả lời: “Bất cứ giá nào từ 30 đô la đến 50 đô la”.

Cậu bé lấy trong túi và đặt ra ngoài một ít tiền lẻ. “Cháu có 2 đô la 37 xu”, cậu bé nói. “Làm ơn cho cháu nhìn chúng được không?”.

Chủ cửa hàng bách hóa mỉm cười, huýt gió và đi xuống chuồng chó. Ở đằng sau là một con chó đang bị cách ly. Ngay lập tức cậu bé phát hiện ra con chó khập khiễng, đi chậm phía sau và nói: “Có điều gì không bình thường với con chó nhỏ này à?”.

Chủ cửa hàng bách hóa giải thích rằng bác sĩ thú y đã khám bệnh cho con chó nhỏ này và phát hiện ra nó không có cái hông. Nó sẽ luôn luôn đi khập khiễng và luôn luôn bị tật.

Cậu bé cảm thấy bị kích động và nói: “Đó là con chó nhỏ mà cháu muốn mua”.

“Không, cháu không nên mua con chó nhỏ đó. Nếu cháu thật muốn nó, chú sẽ tặng nó cho cháu”, chủ cửa hàng bách hóa nói.

Cậu bé nhận được kết quả hết sức bất ngờ. Cậu nhìn thẳng vào trong đôi mắt của ông chủ cửa hàng bách hóa, chỉ ngón tay về phía con chó và nói: “Cháu không muốn chú tặng con chó cho cháu. Con chó nhỏ đó trị giá nhiều như tất cả con chó khác và cháu sẽ trả giá đầy đủ. Nói tóm lại, cháu sẽ đưa cho chú 2 đô la 37 xu bây giờ, và 50 xu mỗi tháng cho đến khi cháu trả hết cho chú”.

Chủ cửa hàng bách hóa lưỡng lự và khuyên: “Thật ra cháu không nên mua con chó nhỏ này. Nó không thể nhảy và chơi với cháu như những con chó khác”.

Đến đây, cậu bé cúi xuống và ôm con chó đang thở hổn hển, cái chân bị xoắn rất xấu, chân trái bị tật được chống giữ bởi một thanh chống kim loại lớn. Cậu bé nhìn chủ cửa hàng bách hóa và trả lời một cách nhẹ nhàng: “Tốt, cháu không đi dạo một mình, và con chó nhỏ sẽ cần một người nào đó quan tâm đến!”.

Two people and the walletHai du khách và chiếc ví

Two people were walking on the road and suddenly, one of them picked up a wallet.

The person, who held the wallet, rejoiced: ” The wallet is so thick, I am very lucky”

His companion asked to split the money : “You should say that we are so lucky instead of only you. We should share our luckiness on the road”

The other person refused: ” Oh, this is just mine”

A moment later, a group of people with weapons showed up, shouted at them and accused them of stealing.

The man holding the wallet panicked : ” We will be beaten to death if they find the wallet with us.”

The companion calmly said: “Oh, not us but only you.”

Hai người khách du lịch đang đi dạo trên một con đường thì bỗng một người trong số họ nhặt được một chiếc ví.

Người cầm chiếc ví mừng rỡ : ” Chiếc ví dày quá, tôi thật may mắn”

Người bạn đồng hành cùng anh ta đề nghị chia đôi số tiền nhặt được : ” Cậu phải nói là chúng ta may mắn quá mới đúng chứ. Chúng ta nên chia sẻ với nhau những may rủi trên đường”

Người cầm chiếc ví không chịu: ” Ồ, cái này chỉ của một mình tôi thôi”

Một lát sau, có một nhóm người cầm vũ khí hung hãn, quát hai người dừng lại và vu cho tội ăn cắp.

Người cầm chiếc ví hốt hoảng: “Chúng ta sẽ bị đánh đến chết nếu như họ tìm thấy chiếc ví trong người chúng ta”

An old donkey accidentally stumbled into a deep well and the donkey tried to scream for help. After thinking, the farm’s owner decided not to save the old donkey but to fill the well.

From the beginning, the donkey had understood the intent of the boss and cried miserably. However, when each shovel of sand was put into the well, the donkey shook off the dirt and stepped higher. The Donkey escaped from the well in the surprise of the farm’s owner.

Một ngày nọ, có một con lừa già không may sảy chân rơi xuống một cái giếng sâu. Lừa kêu la mong được cứu giúp. Sau một hồi suy nghĩ, ông chủ trang trại quyết định không cứu chú lừa già mà sẽ lấp đầy cái giếng.

Ngay từ đầu, lừa đã hiểu ra mục đích của ông chủ và kêu la thảm thiết.Nhưng ngay sau đó, khi mỗi một xẻng đất được đổ xuống thân mình, chú lừa lại lắc mình cho đất rơi xuống đáy và ngày một bước lên cao hơn. Cứ như thế chỉ một lúc sau, Lừa đã thoát khỏi cái giếng trong sự ngỡ ngàng của ông chủ.

Các câu chuyện cổ tích đầy yếu tố thần kỳ sẽ càng kích thích khả năng tưởng tượng của các bé. Ngoài những truyện ngắn bên dưới, NEC Edu xin giới thiệu thêm đến ba mẹ danh sách các truyện cổ tích tiếng ANh được yêu thích nhất.

A Town Mouse once visited a relative who lived in the country. For lunch the Country Mouse served wheat stalks, roots, and acorns, with a dash of cold water for drink. The Town Mouse ate very sparingly, nibbling a little of this and a little of that, and by her manner making it very plain that she ate the simple food only to be polite.

After the meal the friends had a long talk, or rather the Town Mouse talked about her life in the city while the Country Mouse listened. They then went to bed in a cozy nest in the hedgerow and slept in quiet and comfort until morning. In her sleep the Country Mouse dreamed she was a Town Mouse with all the luxuries and delights of city life that her friend had described for her. So the next day when the Town Mouse asked the Country Mouse to go home with her to the city, she gladly said yes.

When they reached the mansion in which the Town Mouse lived, they found on the table in the dining room the leavings of a very fine banquet. There were sweetmeats and jellies, pastries, delicious cheeses, indeed, the most tempting foods that a Mouse can imagine. But just as the Country Mouse was about to nibble a dainty bit of pastry, she heard a Cat mew loudly and scratch at the door. In great fear the Mice scurried to a hiding place, where they lay quite still for a long time, hardly daring to breathe. When at last they ventured back to the feast, the door opened suddenly and in came the servants to clear the table, followed by the House Dog.

The Country Mouse stopped in the Town Mouse’s den only long enough to pick up her carpet bag and umbrella.

“You may have luxuries and dainties that I have not,” she said as she hurried away, “but I prefer my plain food and simple life in the country with the peace and security that go with it.”

A Wolf had been feasting too greedily, and a bone had stuck crosswise in his throat. He could get it neither up nor down, and of course he could not eat a thing. Naturally that was an awful state of affairs for a greedy Wolf.

So away he hurried to the Crane. He was sure that she, with her long neck and bill, would easily be able to reach the bone and pull it out.

“I will reward you very handsomely,” said the Wolf, “if you pull that bone out for me.”

The Crane, as you can imagine, was very uneasy about putting her head in a Wolf’s throat. But she was grasping in nature, so she did what the Wolf asked her to do.

When the Wolf felt that the bone was gone, he started to walk away.

“But what about my reward!” called the Crane anxiously.

“What!” snarled the Wolf, whirling around. “Haven’t you got it? Isn’t it enough that I let you take your head out of my mouth without snapping it off?”

The chicken and the duck were friends. They lived on a farm. They walked around together. They swam in the pond together. They talked about many things. They talked about the cat. They thought the cat was tricky. They thought the cat was dangerous. The cat looked at them a lot. They didn’t trust the cat. “We must always keep our eyes open when the cat is around,” they both agreed. They talked about the dog. The dog was very friendly. The dog wanted to play. The dog had lots of energy. It barked a lot. It ran around a lot. They both liked the dog. They talked about the farmer. The farmer brought them food. The farmer took care of them. The farmer took care of all the animals. He fed the cow. He fed the pig. He fed the goat. He fed the sheep. He fed the rabbit. They liked the farmer. He took good care of everyone. He was a nice man. “Farmers are good,” said the chicken. “We need farmers,” said the duck.

He wanted to wash his hands. His hands were dirty. They were dirty from the newspaper. All newspapers have black ink. The black ink got on his hands. When he rubbed his nose, he put black ink on his nose. His wife looked at him. She laughed. “Why are you laughing?” he asked. She said his nose was black. She handed him a mirror. He looked in the mirror. He said, “Yes, you’re right. I have black ink on my nose. I look a little bit funny.” “No, you look very funny,” his wife said. She laughed again. He went into the bathroom. He turned on the water. He picked up the bar of soap. He rubbed the soap between his hands. He washed his face. He rinsed his face with water. He looked in the bathroom mirror. His nose was clean. There was no ink on his nose. He walked out of the bathroom. He wanted to show his wife his new nose.

The three bears left their cave. They lived in a beautiful cave. The cave was big. The cave was warm in winter. The cave was cool in summer. It was a quiet cave. It was a dark cave. They loved their cave. Today was Sunday. They liked to pick berries on Sunday. So they left their cave. They walked through the woods. They found a field of berries. Mama bear had a basket. They filled the basket with blackberries and blueberries. Then they walked back to their cave. When they got inside the cave, they heard a noise. “Who is that?” papa bear asked. “It’s only me,” said a pig. “What are you doing here?” asked papa bear. “I’m hiding from the farmer,” said the pig. “I think he wants to eat me.” Papa bear told the pig he could stay in the cave as long as he wanted. The bears shared their berries with the pig. Then the pig and baby bear took a nap together.

Welcome to Planet Earth Museum, a museum where you can learn some interesting facts about the world we live in. ‘There are many amazing places on Earth. Who knows, maybe you’ll see them all one day! Where shall we go first, children?’ ‘Forests!’ Forests are home to over half of the world’s animals and plants. Trees clean the air and produce oxygen for us to breathe. We destroy more than 36 football fields of forests every minute and throw away thousands of trees in paper and card every day. The oceans are home to millions of marine animals. They absorb the sun’s heat, transfer it to the atmosphere and move it around the world. A lot of the rubbish we produce on land pollutes the oceans. Turtles mistake plastic bags for jellyfish and die when they eat them. At opposite ends of the world, the Arctic and Antarctic are freezing cold lands. It is so cold that the sea is covered in ice. The fuel we use for energy makes the climate warmer. As it gets warmer, the ice melts and the sea rises. The land disappears. Rivers collect rainwater and carry it to the oceans. Along the way, plants absorb and clean the water so it is safe for us to drink. Farms and factories pollute the rivers with pesticides and chemicals and every day we each flush about 50 liters of water down the toilet. This is a green world, where people respect nature and live a long and healthy life. Wouldn’t you like to live here?

Once upon a time, there was a clever monkey. He lived on a beautiful island, in an apple tree. One day, a crocodile swam to the island. ‘I’m hungry,’ he said. So the monkey threw a red apple to the crocodile. The crocodile munched and munched. The next day, the crocodile came back. ‘Please, may I have two apples?’ he asked. He ate one and gave one to his wife. The crocodile went to see the monkey every day, to listen to his tales and eat his apples. He wanted to be clever, just like the monkey. The crocodile’s wife had an idea. ‘Why don’t you eat his heart? Then you’ll be clever, just like him!’ The next day, he said to the monkey, ‘Come to my house! We’ll have lunch together, to thank you for the apples.’ But when he arrived, the crocodile snapped and said, ‘Monkey! I want to eat your heart, so I can be as clever as you!’ The clever monkey thought quickly and said, ‘But… I haven’t got my heart here. It’s on the island, in the apple tree.’ They all went back to the island. ‘Wait here, and I will get my heart,’ said the monkey. The monkey quickly climbed the tree and sat at the top. ‘Oh, Crocodile. You are greedy. Of course, you can’t have my heart. And now, you can’t have my apples!’ And the clever monkey laughed and laughed!

Những Bộ Truyện Cổ Tích Tiếng Anh Song Ngữ Cực Hay Cho Bé

1. Jack and the beanstalk – Jack và cây đậu thần

Đây là một câu chuyện thần tiên nước Anh, được rất nhiều bạn độc giả biết đến. Jack là một cậu bé sống với người mẹ và nguồn thu nhập chính của họ chỉ là chăn bò. Khi con bò không còn khả năng cho sữa nữa, mẹ Jack bảo cậu đem con bò ra chợ bán. Trên đường đi, cậu gặp một ông lão, ông gợi ý đổi hạt đậu thần với con bò cậu đồng ý. Khi cậu về nhà với tay không mẹ cậu nổi giận và ném những hạt đậu xuống đất và bắt cậu đi ngủ.

Hôm sau cây đậu thần lớn nhanh như thổi, Jack đã leo lên tận trời xanh. Có một lâu đài của người khổng lồ trên những đám mây và cậu đã lẻn vào. Khi người khổng lồ trở lại cảm thấy có người gần đó và nói:

Fee-fi-fo-fum!

Ta ngửi thấy mùi máu của người nước Anh

Ngươi còn sống hay ngươi đã chết

Ta sẽ nghiền nát xương của ngươi để làm bánh mì của ta.

Khi người khổng lồ ngủ, Jack đánh cắp túi tiền vàng người khổng lồ và leo xuống cây đậu thần.

Cậu tiếp tục leo lên cây đậu lần thứ hai biết thêm những kho báu khác và tiếp tục lấy nó khi người khổng lồ ngủ: trước hết là trứng vàng do con ngỗng đẻ (hay con gà mái như các dị bản; khá giống câu thành ngữ “giết ngỗng để lấy trứng vàng “) và sau đó là đàn hạc nhưng sau đó cây đàn tự vang lên. Người khổng lồ tỉnh giấc đuổi theo anh trên cây đậu. Jack gọi mẹ lấy cho cây rìu và chặt cây đậu trong lúc người khổng lồ sắp xuống tới mặt đất, người khổng lồ ngã và chết. Jack và mẹ sau đó sống vui vẻ sau khi có được kho báu từ người khổng lồ.

Hiện tại quyển sách này có bản song ngữ tiếng anh – tiếng việt, bậc phụ huynh có thể cân nhắc lựa chọn để trau dồi tiếng Anh cho con cái của mình.

2. Peter Pan – James Matthew Barrie

Đây được cho là một trong những câu chuyện thần tiên kinh điển nhất mọi thời đại, nhân vật Peter Pan trở thành biểu tượng của sự ngây thơ, vô lo, vô nghĩ của những đứa trẻ.

Chú bé Peter Pan-chú bé không bao giờ lớn-một đêm mò đến phòng trẻ của nhà Darling gồm Wendy, Jonh và Micheal. Chú đã dạy cho chúng biết bay, và mang chúng qua bầu trời tới Neverland, xứ sở thần thoại có người Da đỏ, sói, tiên cá và… lũ cướp biển.

Cầm đầu lũ cướp biển là thuyền trưởng Hook nham hiểm. Một tay hẳn đã bị đớp mất bởi một con cá sấu, con vật mà, như Hook giải thích, “đã thích tay tao đến mức nó cứ bám riết lấy tao từ đó, thèm thuồng muốn liếm nốt cái phần còn lại”. Sau rất nhiều biến cố, câu chuyện đạt tới đỉnh điểm khi Peter, Wendy và lũ trẻ phải đối mặt trong trận chiến với lũ cướp biển và đã giành chiến thắng giòn dã. Tất cả trở về nhà Wendy trong vòng tay yêu thương của ông bà Darling, chỉ có Peter Pen tiếp tục ở lại Nerverland, bởi cậu bé thích cuộc sống tự do, vô tư lự bên các nàng tiên hơn là trở thành một người lớn khuân mẫu và nghiêm nghị.

Nếu có thể nói một câu về Peter Pan thì đó sẽ là: một tác phẩm kỳ diệu ra đời từ trí tưởng tượng kỳ diệu và tài kể chuyện có một không hai của James Matthew Barrie.

3. Pinocchio

Bộ truyện kể về hành trình của cậu bé người gỗ trở thành con người thật sự. Pinocchio là một chú bé người gỗ do bác thợ mộc Gepetto tạo ra. Chú bé gỗ lười biếng, ham chơi, hay nói dối nên luôn làm phiền lòng cha và những người yêu quý mình. Trải qua một cuộc phiêu lưu thật dài và nguy hiểm, Pinocchio đã nhận ra những thói xấu của mình và quyết tâm sửa đổi. Cô tiên vàng đã dành cho cậu một phần thưởng xứng đáng: Trở thành một con người thực sự.

Cuốn truyện này có ý nghĩa giáo dục rất cao, bài học lớn nhất là phải biết quý trọng những người xung quanh mình, yêu thương và chăm sóc cho họ, đặc biệt không nên nói dối. Pinocchio cũng trở thành nhân vật tiêu biểu trong thể giới cổ tích, được rất nhiều bạn trẻ biết đến. Phiên bản tiếng Anh sẽ giúp cho các bé có thể luyện thêm tiếng Anh của mình.

4. Greed a curse – Lời nguyền cho sự tham lam

Lời nguyền cho sự tham lam (Greed a curse) là truyện cổ tích tiếng Anh kể về một người đàn ông có một con gà đẻ mỗi ngày một quả trứng vàng, vì vậy mà ông thực sự khá gi. Tuy nhiên với ông ta như vậy là chưa đủ. Vì muốn có nhiều trứng vàng một lúc, ông đã đã giết con gà mái. Thế nhưng khi mổ ra trong bụng chỉ có máu mà không hề có quả trứng. Kết quả là ông ta đã nghèo đi từng ngày và trở thành người ăn xin.

Câu chuyện khuyên chúng ta nên hài lòng với những gì mình đang có, không nên tham lam sẽ mất hết tất cả.

5. Aladin – Aladin và cây đèn thần

Ngày xưa, tại kinh đô một nước, có bà vợ góa của một người thợ may nghèo tên là Mustapha sống với con trai tên là Aladdin.

Năm Aladdin 15 tuổi, có một lão phù thủy cao tay cất công từ châu Phi sang, làm quen với mẹ con Aladdin để thực hiện một mưu đồ to lớn của lão. Lão dụ dỗ Aladdin đến một cái hầm bí mật lấy cho lão cái đèn dầu “cũ kĩ” nằm trong đó. Khi lấy được rồi, vì Aladdin nấn ná không chịu đưa cây đèn nên lão phù thủy tức giận đọc thần chú bịt kín miệng hầm để nhốt Aladdin. Cái nhẫn thần mà lão phù thủy đưa cho Aladdin trước khi vào xuống hầm đã giúp Aladdin thoát khỏi hang. Có cây đèn thần trong tay, cuộc sống của mẹ con Aladdin đã khá hơn trước. Đến năm 18 tuổi, bằng sự trợ giúp đắc lực của Thần đèn (jinni), Aladdin đã cưới được công chúa Badroulbadour.

Nhiều năm trôi qua, lão phù thủy phát hiện Aladdin vẫn còn sống và sống rất hạnh phúc bên nàng công chúa xinh đẹp. Lão bèn quyết lấy cho bằng được cây đèn thần. Nhờ mưu mẹo, lão dễ dàng đoạt được cây đèn thần của Aladdin. Lão bắt cóc công chúa và sai Thần đèn lấy tất cả của cải đem sang châu Phi, ép công chúa phải lấy lão. Mất cây đèn thần, Aladdin tiếp cận công chúa nhờ vào Thần nhẫn. Hai người lập mưu lấy lại cây đèn. Công chúa mưu lược đã dụ lão phù thủy uống thuốc độc rồi chết. Thế là Aladdin lấy lại được cây đèn thần và rước công chúa về sống. Cả hai từ nay cũng không cần Thần đèn giúp đỡ nữa và họ quyết định cho Thần đèn được tự do.

Thảo Nguyên

Truyện Cổ Tích Trong Tiếng Tiếng Pháp

Giờ đây tất cả mọi thứ cứ như một câu truyện cổ tích.

Alors, cela peut sembler être un conte fantaisiste.

QED

Không có những huyền thoại, không có truyện cổ tích.

Pas de légendes, pas de contes de fées.

ted2019

Trích đoạn sau đây trích dẫn từ một truyện cổ tích nổi tiếng.

Le passage suivant est un extrait d’une fable très connue.

Tatoeba-2020.08

Nó không phải truyện cổ tích.

Ce ne sont pas des contes de fées.

OpenSubtitles2018.v3

Họ có bài hát, thơ, tiểu thuyết, điêu khắc, tranh, thần thoại, truyện cổ tích.

Ils en font des chansons, des poèmes, des romans, des sculptures, des tableaux, des mythes, des légendes.

QED

Truyện cổ tích gì cơ?

Raconte.

OpenSubtitles2018.v3

Sãn sàng đọc truyện cổ tích?

Prête pour des contes de fées?

OpenSubtitles2018.v3

Những truyện cổ tích Viễn đông

Légendes d’Extrême-Orient

jw2019

Vì thế trong dân gian người ta gọi ông là Vua truyện cổ tích (Märchenkönig).

Dans son pays natal, il est appelé le « Roi des contes de fée ».

WikiMatrix

Kể như truyện cổ tích ấy.

Vous pourrez le raconter comme un conte.

OpenSubtitles2018.v3

À, trước tiên thì, đây không phải là truyện cổ tích.

Déjà, pour commencer, il ne s’agit pas d’une légende.

ted2019

Ça n’a rien à voir avec les contes de fées.

OpenSubtitles2018.v3

Truyện cổ tích rất lâu đời này có vẻ giống truyện Nước Lụt trong Kinh-thánh.

Cette légende très ancienne ressemble quelque peu au récit biblique du déluge.

jw2019

Chỉ là truyện cổ tích thôi mà.

C’est une légende.

OpenSubtitles2018.v3

Đây không phải truyện cổ tích.

Ce ne sont pas des histoires.

OpenSubtitles2018.v3

Tại Ấn Độ có truyện cổ tích về trận nước lụt nói rằng người sống sót là Manu.

En Inde, il existe une légende racontant qu’un homme nommé Manou a survécu à un déluge.

jw2019

Rồng chỉ có trong truyện cổ tích cho trẻ con thôi.

Les dragons n’existent que dans les contes.

OpenSubtitles2018.v3

Tôi không thể tin con trai tôi là kẻ xấu trong truyện cổ tích điên rồ của anh.

Je ne peux pas croire que mon fils soit le méchant dans ton conte de fées à deux balles.

OpenSubtitles2018.v3

Trận Nước Lụt trong truyện cổ tích thế giới

Le déluge à travers les légendes du monde

jw2019

Nhưng một đám cưới như trong truyện cổ tích.

Le mariage était digne d’un conte de fées.

OpenSubtitles2018.v3

Đó chỉ là một câu truyện cổ tích thôi.

C’est un conte de bonne femme.

OpenSubtitles2018.v3

Và tầm quan trọng của nội dung trong truyện cổ tích thời thơ ấu là gì?

Et que peut signifier un détail dans une légende d’enfance ?

ted2019

Từ khi còn nhỏ, tôi rất say mê truyện cổ tích Hy Lạp về con ngựa thành Troa.

Depuis ma jeunesse, je suis intrigué par la légende grecque du cheval de Troie.

LDS

đúng như truyện cổ tích.

Ainsi va la légende.

OpenSubtitles2018.v3

Truyện Ngắn: Kể Chuyện Cổ Tích Cho Bé 3 Tuổi Trước Khi Ngủ

Việc cho trẻ tiếp xúc với những câu chuyện từ nhỏ sẽ giúp trẻ phát huy khả năng sáng tạo. Có một thoái quen thích sách về sau sẽ ảnh hưởng cho bé khi đến trưởng thành. Trẻ sẽ học được cách lắng nghe, sẽ nhận dạng được các nhân vật câu truyện, nắm được cốt truyện và rút ra những bài học thiết thực từ câu chuyện đó.

Còn hơn thế nữa, việc bố mẹ kể những câu truyện ngắn cho bé trước khi đi ngủ sẽ giúp gắng kết tình yêu thương của cả nhà. Thông qua những câu truyên được nghe cùng với nhau vào mỗi buổi tuối trước khi đi ngủ. Chỉ cần bỏ ra 5-10 phút trước khi cho bé đi ngủ để đọc các câu truyện cổ tích cho bé nghe. Và đều đặn mỗi ngày như thế, quá trình đó sẽ tạo được những khoảng khác về sau khi bé nhớ về thời gian này.

Truyện kể trước khi đi ngủ cho bé 2 đến 3 tuổi:

Sư tử và chuột nhắt

Trong một khu rừng khi sư tử, vua của rừng già, vẫn đang ngủ say, bỗng một chú chuột nhắt ở đâu chạy qua vô tình dẫm phải đuôi của sư tử đang nằm ngủ. Sư tử tỉnh giấc và vô cùng tức giận vì bị đánh thức, nó đặt bàn chân khổng lồ lên người chuột nhắt và há cái miệng đầy răng của mình định nuốt chửng chuột vào trong bụng. Lúc đó chú chuột nhắc hét lên: “Xin hãy dừng lại, vua của rừng già!” chú chuột nhắt vừa khóc vừa xin với sư tử. “Hãy tha thứ cho tôi, tôi sẽ không quên lòng tốt của ngài. Nhất định tôi sẽ đền đáp lại!” là lời của chú chuột nói.

Một thời gian sau, những thợ săn bắt được sư tử, và trói nó vào một cái cây. Sau đó họ đi tìm một toa xe để đưa sư tử đến nhốt ở sở thú.

Chú chuột nhắt ngày nọ tình cờ đi ngang qua. Nhìn thấy cảnh ngộ của sư tử, chuột lập tức chạy đến cắn đứt sợi dây thừng để giải thoát cho vua của rừng xanh.

“Chính là chuột nhắt tôi đây thưa vua của rừng xanh!” chuột nhắt nói và rất hạnh phúc khi thực hiện được lời hứa của mình.

Cuộc thi trong rừng

Trong một khu rừng có rất nhiều bạn động vật sống cùng với nhau. Một hôm các bạn ấy tổ chức một cuộc thi về giọng nói. Ai có một giọng nói khỏe nhất.

Hy vọng 2 câu truyện trên sẽ giúp gia đình có những câu truyện vui vẻ và ý nghĩa. Bé sẽ học được nhiều thứ qua những câu truyện của gia đình kể.