Bạn đang xem bài viết Học Tiếng Trung Qua Truyện Cười (1) được cập nhật mới nhất trên website Kovit.edu.vn. Hy vọng những thông tin mà chúng tôi đã chia sẻ là hữu ích với bạn. Nếu nội dung hay, ý nghĩa bạn hãy chia sẻ với bạn bè của mình và luôn theo dõi, ủng hộ chúng tôi để cập nhật những thông tin mới nhất.
将计就计 Jiāngjìjiùjì (TƯƠNG KẾ TỰU KẾ)
Một chàng trai rất tiếc tiền, vì lần đầu tiên tới nhà bạn gái không muốn tiêu tiền liền nghĩ ra một kế. Vừa vào nhà bạn gái, chàng trai liền với vẻ mặt sầu khổ: ” Hôm nay quá xui xẻo, chiếc đồng hồ mới mua, vốn định tặng cho em, không ngờ bị kẻ móc túi lấy mất.
Chàng trai liền trả lời”: ” Nhất định rồi! Kẻ cắp thật đáng ghét! Lần sau đến, anh không nên mang thứ gì cả, xem ngươi trộm được gì?”
一个很舍不得花钱的小伙子,因第一次到女朋友家不愿花钱,就想了个计策。一进女朋友家,小伙子就苦着脸说:“今天太倒霉了,新买的一块表,本想送给你,不料在公共汽车上被扒手偷走了。”
女朋友听后,对他很感激,只是惋惜地说:“今后可要小心点呀!”
小伙子立刻答道:“一定,一定!扒手真可恨!下次来,我什么都不带,看你偷什么?”
Yīgè hěn shěbude huā qián de xiǎohuǒzi, yīn dì yī cì dào nǚ péngyǒu jiā bù yuàn huā qián, jiù xiǎngle gè jìcè. Yī jìn nǚ péngyǒu jiā, xiǎohuǒzi jiù kǔzhe liǎn shuō:“Jīntiān tài dǎoméile, xīn mǎi de yīkuài biǎo, běn xiǎng sòng gěi nǐ, bùliào zài gōnggòng qìchē shàng bèi páshǒu tōu zǒuliǎo.”
Nǚ péngyǒu tīng hòu, duì tā hěn gǎnjī, zhǐshì wànxí de shuō:“Jīnhòu kě yào xiǎoxīn diǎn ya!”
Xiǎohuǒzi lìkè dá dào:“Yīdìng, yīdìng! Páshǒu zhēn kěhèn! Xià cì lái, wǒ shénme dōu bù dài, kàn nǐ tōu shénme?”
TỪ MỚI
1. 将计就计 jiāngjìjiùjì: TƯƠNG KẾ TỰU KẾ
2. 舍不得shě•bu•de: luyến tiếc; không nỡ; không nỡ bỏ; tiếc rẻ
连长舍不得自己的部队,才休养几天就赶回去了。
Lián zhǎng shěbudé zìjǐ de bùduì, cái xiūyǎng jǐ tiān jiù gǎn huíqùle
đại đội trưởng không nỡ rời đơn vị của mình, mới an dưỡng mấy ngày đã trở về đơn vị.
他从来舍不得乱花一分钱。
Tā cónglái shěbudé luàn huā yī fēn qián.
từ trước tới giờ anh ấy không nỡ tiêu bừa bãi một đồng xu nào.
3. 扒手 páshǒu: tên móc túi; tên ăn cắp; kẻ đầu cơ。
政治扒手。Zhèngzhì páshǒu bọn đầu cơ chính trị.
4.感激 gǎnjī: cảm kích; biết ơn; cảm ơn。
5.惋惜 wǎnxī: thương tiếc; thương xót; tiếc cho。
6. 今后 jīnhòu sau này; về sau; từ nay về sau
今后更要加倍努力。
Jīnhòu gèng yào jiābèi nǔlì
từ nay về sau cần phải cố gắng hơn nữa.
Học Tiếng Trung Cấp Tốc Qua Những Mẩu Truyện Cười Hài Hước ⋆ Trung Tâm Đào Tạo Tiếng Trung Chinese
Học tiếng Trung cấp tốc qua những mẩu truyện cười hài hước
Học tiếng Trung cấp tốc qua những mẩu truyện cười hài hước, các bạn sẽ nhanh chóng tiếp cận và học tiếng Trung một cách dễ dàng nhất, hiệu quả nhất với những nụ cười sảng khoái. Đến với tiếng Trung Chinese, các bạn sẽ được học tiếng Trung một cách tối ưu nhất !
5 câu truyện cười tiếng Trung (có dịch)
Học tiếng Trung cấp tốc qua những mẩu truyện cười hài hước Học tiếng Trung cấp tốc qua những mẩu truyện cười hài hước
一家公司招聘女秘书,请一位心理学家做参谋。 题目是2加2等于几?第一个答等于4;第二个答等于22;第三个答等于4或者等于22。 心理学家说:”第一个女子实际但保守;第二个好空想;第三个是最合适的。”然后问总经理怎么定。 总经理想了一会说:”还是那个穿紧身衣的好。”
(Pinyin: Yījiā gōngsī zhāopìn nǚ mìshū, qǐng yī wèi xīnlǐ xué jiā zuò cānmóu. Tímù shì 2 jiā 2 děngyú jǐ? Dì yīgè dá děngyú 4; dì èr gè dá děngyú 22; dì sān gè dá děngyú 4 huòzhě děngyú 22. Xīnlǐ xué jiā shuō:”Dì yīgè nǚzǐ shíjì dàn bǎoshǒu; dì èr gè hǎo kōngxiǎng; dì sān gè shì zuì héshì de.” Ránhòu wèn zǒng jīnglǐ zěnme dìng. Zǒng jīnglǐ xiǎng le yī huǐ shuō:”Háishì nàgè chuān jǐnshēn yī de hǎo.”) Một công ty tuyển nữ thư ký,nên mời một chuyên gia tâm lý để làm tham mưu. Câu hỏi phỏng vấn là: 2 thêm 2 bằng mấy? Cô gái thứ nhất trả lời bằng 4, cô gái thứ 2 trả lời bằng 22, cô thứ 3 trả lời bằng 4 hoặc 22. Chuyên gia tâm lý nói: ” Cô thứ nhất thực tế nhưng bảo thủ, cô thứ 2 suy nghĩ viển vông, cô thứ 3 là hợp lý nhất”. Sau đó hỏi Tổng Giám đốc quyết định thế nào? Tổng Giám đốc nghĩ một lát rồi nói: ” Vẫn là cái cô mặc áo bó người kia hay”.
一家女儿要结婚,可是男方不是佛教徒,父母不同意。男方只好听女子的劝去研究佛学,早日取得准岳父母的赞许。 过了一段时间,父母向女儿问起男方的近况,她说他已经信奉佛教了。于是父母说: “那你们可以结婚了。” “可是……”女儿哭了起来,哽咽着说:”他信的太深,已经出家当和尚了。”
(Pinyin: Yījiā nǚér yào jiéhūn, kěshì nánfāng bùshì fójiào tú, fùmǔ bù tóngyì. Nánfāng zhǐhǎo tīng nǚzǐ de quàn qù yánjiū fóxué, zǎorì qǔdé zhǔn yuè fùmǔ de zànxǔ. Guò le yīduàn shíjiān, fùmǔ xiàng nǚér wèn qǐ nánfāng de jìnkuàng, tā shuō tā yǐjīng xìnfèng fójiào le. Yúshì fùmǔ shuō: “Nà nǐmen kěyǐ jiéhūn le.” “Kěshì……” nǚér kū le qǐlái, gěngyàn zhe shuō:”Tā xìn de tài shēn, yǐjīng chū jiādàng héshàng le.”)
Một nhà có cô con gái phải kết hôn, thế nhưng bên nhà trai lại không phải theo Đạo Phật, nên bố mẹ không đồng ý. Người con trai đành phải nghe lời người con gái khuyên bảo đi nghiên cứu Phật học, để sớm được sự chấp thuận của bố mẹ vợ. Sau một thời gian, bố mẹ hỏi con gái về tình hình của chàng trai, cô gái nói anh ấy đã tin theo Phật rồi. Bố mẹ liền nói: “Vậy thì hai con có thể cưới nhau rồi”. “Thế nhưng…”. Cô con gái khóc òa lên, nghẹn ngào nói:”Anh ấy tin quá sâu, đã xuất gia làm hòa thượng rồi”.
一男人狂奔到心理诊所内:”医生我好苦啊!请你救救我!” “别慌,你有什么苦处,慢慢告诉我,才能为你解析治疗。” “我最近每个晚上都会梦到貂禅、杨贵妃、李师师、董小宛。她们都是一丝不挂地裸身围绕在我身边啊!” “哇塞!都什么时代了,还有这么多的美梦,你还真是艳福不浅啊!” “什么艳福不浅啊!你可知道,在梦里我竟然也是女的!”
(Pinyin: Yī nánrén kuángbēn dào xīnlǐ zhěnsuǒ nèi:”Yīshēng wǒ hǎo kǔ a! Qǐng nǐ jiù jiù wǒ!” “Bié huāng, nǐ yǒu shé me kǔchu, màn man gàosu wǒ, cáinéng wéi nǐ jiěxī zhìliáo.” “Wǒ zuìjìn měi gè wǎnshàng dūhuì mèng dào diāo shàn, yáng guìfēi, lishīshī, dǒngxiǎowǎn. Tāmen dōu shì yīsībùguà de luǒshēn wéirào zài wǒ shēnbiān a!” “Wasāi! Dōu shénme shídài le, hái yǒu zhème duō dì měimèng, nǐ hái zhēnshi yànfú bù qiǎn a!” “Shénme yànfú bù qiǎn a! Nǐ kě zhīdào, zài mèng lǐ wǒ jìngrán yěshì nǚ de!”)
Một người đàn ông chạy như điên vào phòng khám tâm lý: “Bác sỹ, tôi khổ lắm, xin hãy cứu lấy tôi!”. “Đừng sợ, anh khổ chỗ nào, cứ từ từ nói với tôi, mới có thể chữa trị giúp anh được”. “Gần đây tối nào tôi cũng mơ thấy Điêu Thuyền, Dương Quý Phi, Lý Sư Sư, Đổng Tiểu Uyển, bọn họ đều không mảnh vải che thân trần truồng như nhộng vây xung quanh tôi”. “Woa! Bây giờ là thời đại nào rồi, mà vẫn còn mộng đẹp như vậy, anh thật đúng là có diễm phúc lớn”. “Diễm phúc lớn gì chứ! Chắc anh cũng biết, trong giấc mơ tôi lại là con gái chứ!”
自从丈夫去看了心理医生后,夫妻生活变得很有乐趣,快乐无比。妻子只是很纳闷,每次做爱前,丈夫都会走出卧室在洗手间里呆十几分钟。 出于好奇,妻子终于决定去看看丈夫在做什么。 她蹑手蹑脚地站在浴室门口,看到丈夫站在浴室里,对着镜子喃喃地提醒自己:她不是我太太,她不是我太太……
(Pinyin: Zìcóng zhàngfū qù kàn le xīnlǐ yīshēng hòu, fūqī shēnghuó biàn de hěn yǒu lèqù, kuàilè wúbǐ. Qīzi zhǐshì hěn nàmèn, měi cì zuòài qián, zhàngfū dūhuì zǒuchū wòshì zài xǐshǒujiān lǐ dāi shí jǐ fēnzhōng. Chū yú hàoqí, qīzi zhōngyú juédìng qù kàn kàn zhàngfū zài zuò shénme. Tā nièshǒunièjiǎo de zhàn zài yùshì ménkǒu, kàn dào zhàngfū zhàn zài yùshì lǐ, duì zhe jìngzi nán nán de tíxǐng zìjǐ: Tā bùshì wǒ tàitài, tā bùshì wǒ tàitài……)
Kể từ khi ông chồng đi khám bác sỹ tâm lý về, sinh hoạt của vợ chồng bỗng trở lên rất có hứng thú, không gì vui bằng. Người vợ chỉ là rất khó hiểu, mỗi lần trước khi ân ái, ông chồng đều chạy vào phòng tắm, đứng nghệt trước gương mười mấy phút đồng hồ. Thấy kỳ quặc, người vợ quyết định vào xem chồng làm gì trong đó. Người vợ rón rén đứng ở cửa nhà tắm, thấy chồng đứng trong đó, đối mặt với chiếc gương, miệng lẩm bẩm nhắc nhở bản thân: “Cô ta không phải vợ tôi, Cô ta không phải vợ tôi…”
某司机开车路过女儿国某村庄。看见一女子容貌端庄、体态婀娜,于是下车想非礼她。 那女子见了,慌忙大叫:”快来人啊,快来人啊。” 司机听了,连忙跳上车去,驾车潜逃。 那女子在车后跺着脚道:”胆小鬼,老娘只是想多叫几个姐妹来和你一起玩玩,就怕成这样!”
(Pinyin: Mǒu sījī kāichē lùguò nǚér guó mǒu cūnzhuāng. Kànjiàn yī nǚzǐ róngmào duānzhuāng, tǐtài ēnuó, yúshì xià chē xiǎng fēilǐ tā. Nà nǚzǐ jiàn le, huāngmáng dà jiào:”Kuài lái rén a, kuài lái rén a.” Sījī tīng le, liánmáng tiào shàng chē qù, jià chē qiántáo. Nà nǚzǐ zài chē hòu duò zhe jiǎo dào:”Dǎnxiǎoguǐ, lǎoniáng zhǐshì xiǎng duō jiào jǐ gè jiěmèi lái hé nǐ yīqǐ wán wán, jiù pà chéng zhèyàng!”) Một anh chàng lái xe đi qua đường của một Nước con gái. Nhìn thấy một cô gái dung mạo đoan trang, dáng vẻ thướt tha, vậy là xuống xe định chọc ghẹo. Cô gái đó nhìn thấy, liền cuống quýt kêu lớn: “Mọi người đến mau, mọi người đến mau”. Anh chàng lái xe nghe thấy vậy, vội vàng lên xe phóng vút đi. Cô gái ở sau xe giậm mạnh chân nói: “Đồ quỷ nhát gan, bà mày chỉ định gọi thêm mấy chị em ra để cùng chơi cho vui, thì đã sợ đến như vậy rồi”.
Tự Học Giao Tiếp Tiếng Anh Qua Truyện Cười
Học tiếng Anh qua truyện cười là một trong những cách dạy tiếng Anh cho trẻ thú vị giúp các em học tiếng Anh nhanh hơn và gợi mở hứng thú học tập cho người học. Lợi ích của việc học ngoại ngữ bằng việc đọc truyện cười song ngữ
Đọc truyện cười mang lại rất nhiều lợi ích:
Lôi cuốn người học vào những câu chuyện thú vị và hài hước
Thực tế, dù còn nhỏ hay đã trưởng thành thì hẳn là ai cũng cần một nguồn học tập thú vị để dễ tiếp thu. Và những bộ truyện cười song ngữ Anh- Việt đáp ứng rất tốt điều này bởi nó có nội dung hấp dẫn, cốt truyện, nhân vật gần gũi và đặc biệt là sự hài hước và tiếng cười gợi mở trong đó.
Rèn luyện thói quen đọc sách, nâng cao vốn từ vựng với những câu chuyện hấp dẫn và thu hút
Cũng chính vì sự hài hước, cốt truyện thú vị sẽ lôi kéo người học lại gần với cuốn sách. Điều này nâng cao khả năng nhìn nhận các từ vựng, cấu trúc câu sẽ dễ đi vào lòng người học hơn, giúp người học có thể thể nhớ lâu và nhớ sâu hơn các tài liệu tiếng Anh đơn điệu.
Đặc biệt đối với loại truyện song ngữ này, việc người học đọc cả hai ngôn ngữ hằng ngày cũng giúp ích rất lớn trong việc nhớ từ vựng. Vì việc “va đập” từ vựng một cách tự nhiên như vậy sẽ dễ dàng khắc sâu hơn so với những cách học khô khan thông thường.
Đọc truyện cười tiếng Anh song ngữ có thể vừa chơi vừa học, giải trí và thông qua đó cải thiện được ngoại ngữ của mình một cách hiệu quả.
Rèn luyện tư duy , dạy tính logic
Toàn bộ cấu trúc của chuyện (bối cảnh, nhân vật, sự kiện kích động, cao trào, và kết thúc) được thể hiện trọn vẹn dù là chỉ qua một câu chuyện cười tương đối ngắn.
Các câu chuyện cười thường có cấu trúc và tính logic khá hấp dẫn. Đọc qua câu chuyện, có thể rèn được tư duy, tính logic để hiểu được cốt truyện.
Không chỉ là một cuốn truyện cười thông thường “Tuyển tập truyện cười song ngữ Anh – Việt” còn là cuốn sách học tiếng Anh khơi nguồn cảm hứng tuyệt vời cho người học tiếng Anh, để từ đó giúp chúng ta làm chủ ngôn ngữ này.
Học Tiếng Anh Qua Truyện Cười Có Phải Là Cách Học Hiệu Quả?
Học tiếng Anh qua truyện cười là một trong những phương pháp dạy học hiệu quả hiện nay. Trẻ em sẽ cảm thấy hứng thú với việc học hơn, tư duy được kích thích, hỗ trợ trí nhớ và tính ham học của trẻ.
Lợi ích học tiếng Anh qua truyện cười
Lôi cuốn người học
Bất kể là người trưởng thành hay trẻ nhỏ, thì việc đọc một câu chuyện thú vị luôn hấp dẫn người đọc. Do đó, người đọc sẽ có sự yêu thích với tiếng Anh hơn, ham muốn đọc – học hơn. Điều đó kích thích sự tìm tòi, trí nhớ của người đọc, tạo nên hiệu quả học như chơi.
Luyện thói quen đọc sách
Chỉ khi thấy sự lôi cuốn, thú vị mới có thể lôi kéo được người đọc – học. Đó là điều bất kỳ ai cũng rõ, nhưng để nghĩ đến điều này thì lại ít ai chú ý. Một khi có thói quen đọc sách, việc đọc – học không còn là cản trở lớn đối với bất kỳ ai nữa. Chỉ cần khi ta rảnh, dù bên cạnh mình chỉ có tờ giấy báo, cầm tờ báo lên, nơi đó trở thành không gian riêng của bạn. Lúc bạn thơ thẩn trên các con phố, thấy hiệu sách bên đường, ngó vào nơi đọc đọc vài cuốn truyện, bạn đã bước vào một thế giới mới.
Một khi bạn đã có niềm đam mê đọc, đặc biệt là đọc truyện tiếng anh. Mỗi một từ bạn nhớ được, mỗi một chữ tiếng anh thân quen bạn tìm thấy trong trang sách, báo, mạng, điều đó đều trở thành niềm vui kích thích bạn, giúp bạn muốn học – đọc – biết nhiều hơn.
Rèn tư duy Logic
Mỗi một câu chuyện luôn có những cách tư duy khác nhau tạo nên cách cười rất riêng. Do đó dù câu chuyện là ngắn hay dài, cũng để lại cho người đọc sự suy ngẫm, dù là trẻ nhỏ hay người trưởng thành.
Thư giãn hiệu quả
Mỗi một câu chuyện cười, mỗi một sự kích thích, mỗi một không gian riêng, đều là những liều thuốc bổ dành cho bạn.
Một nụ cười bằng mười thang thuốc bổ, mỗi một niềm vui là một lần trẻ lại.
Do đó, sau những tiếng cười, sự tư duy logic, suy ngẫm sẽ giúp não vận động nhiều hơn, thông minh hơn, giải tỏa căng thẳng, mệt mỏi, nhàm chán của người đọc.
Bí quyết học tiếng anh qua truyện cười hiệu quả
Thay đổi thói quen
Không khó để thay đổi thói quen. Khi bắt đầu hãy thử dành ra 15 phút đọc truyện tiếng anh mỗi ngày. Dần dần, thay vì bạn đọc những mẩu truyện tiếng Việt, bạn tìm đến những mẩu truyện tiếng Anh. Nhất là những lúc buồn chán, những câu chuyện cười tiếng Anh trở thành một đam mê của bạn.
Đọc đến khi cười
Mỗi câu chuyện cười có một ẩn ý riêng, không chỉ suy luận logic, mà nếu bạn đọc tiếng Anh nhưng hiểu sai ý, bạn sẽ không thể hiểu được câu chuyện. Và cứ thế bạn đọc lại một lần nữa, bạn hiểu ý nghĩa của từ tiếng Anh ấy, bạn cười, bạn nhớ câu chuyện từ lúc nào.
Ghi chú
Trong bất kỳ một câu chuyện nào, sẽ có những từ bạn không biết. Đó có thể là những từ lạ, những thành ngữ bạn không hiểu, nhưng bạn vẫn luận được nhờ tính logic của câu chuyện.
Hãy note lại những từ – thành ngữ đó, vì có thể một ngày nào đó bạn bắt gặp trong một bối cảnh nào đó, không như câu chuyện của bạn. Bạn cũng có thể ghi chú bên cạnh là tên câu chuyện cười ấy. Mỗi khi nghĩ đến câu chuyện cười ấy, bạn sẽ nhớ đến thành ngữ ấy
Dịch truyện
Một trong những cách làm bài đọc hiểu của bạn chính là dịch truyện. Cùng một câu chuyện, nhưng mỗi người dịch lại có những cách riêng, ngôn từ tuy có trùng lặp vài phần nhưng phong cách người dịch và dư vị để lại cho người đọc lại khác nhau.
Kể lại
Đây là phương pháp có thể nói là hiệu quả nhất. Mỗi một lần bạn đọc là một lần bạn nhớ, mỗi một lần bạn nhớ lại là một lần bạn nhớ, mỗi một lần bạn nói ra là một lần bạn nhớ. Tiếng Anh chính là vậy, đó là sự đúc kết và nhớ bển bỉ được đúc kết một thời gian dài. Mỗi lần bạn kể cho người khác là một lần bạn nghe, mỗi lần nghe ấy lại trở thành một lần bạn nhớ và cũng có thể khi bạn ngủ, bạn nghe lại thấy âm thanh của chính mình.
Bạn có thể kể lại cho anh em, cho bố mẹ, sự yêu thích của họ cũng là niềm vui kích thích chính bạn.
Tạo động lực học
Bên cạnh việc đọc truyện cười tiếng Anh, bạn cũng có thể tìm kiếm các tài liệu tiếng Anh cơ bản khác – bởi vì rất nhiều tài liệu, kiến thức được in bằng tiếng anh và cũng có rất nhiều tài liệu, kiến thức bản gốc từ tiếng Anh dịch sang tiếng Việt.
Mỗi ngày bạn tiếng xúc với kiến thức tiếng Anh mới là mỗi lần bạn có thêm đam mê học hỏi, kiến thức của bạn cũng vì thế mà vững vàng hơn.
Tư duy bằng tiếng Anh
Với vốn từ vựng tương đối, những cụm từ lặp lại trong đầu nhiều lần. Tiếng Anh thấm sâu vào trong đầu bạn và bật thành ý nghĩ bất kỳ lúc nào.
Với cách tư duy bằng tiếng Anh này, tiếng Anh liên tục xuất hiện trong đầu bạn, dần dần thành thục giống như tiếng mẹ đẻ
Trung tâm anh ngữ Athena đã có 5 năm xây dựng và phát triển. Chúng tôi không ngừng cố gắng cải thiện và lắng nghe các học viên của chính mình. Học tiếng anh qua truyện cười là một trong những phương pháp hiệu quả được chúng tôi áp dụng. Chúng tôi hy vọng những phương pháp trên mang lại sự hài lòng đến các bạn.
Top 5 mẩu truyện cười bằng tiếng anh được đánh giá hay nhất
Câu chuyện 1: Cậu bé và ông thợ cắt tóc
A young boy enters a barber shop and the barber whispers to his customer.
– This is the dumbest kid in the world. Watch while I prove it you.
The barber puts a dollar bill in one hand and two quarters in the other, then calls the boy over and asks:
– Which do you want, son?
The boy takes the quarters and leaves.
– What did I tell you? _ said the barber.
After, when the customer leaves, the man sees the young baby coming out of the ice cream store. He said:
– Hey, baby boy! Can I ask you a question? Why did you choose the quarter instead of the dollar bill?
– Because the day I take the dollar, the game is over!
Sau đó, người khách hàng cũng rời đi và gặp cậu bé đang đi ra từ hàng kem. “Này con trai. Ta có thể hỏi con một câu hỏi không? Tại sao con chọn đồng xu thay vì tờ một đôla?”. Cậu bé vừa liếm kem vừa trả lời: “Vì vào cái ngày mà cháu lấy tờ một đôla, trò chơi sẽ kết thúc”.
Câu chuyện thứ 2: Hai người đi cắm trại
Two campers are going through the woods when a black bear suddenly appears in the clearing in front of them about fifty meter.
The bear sees the campers and begins to head toward them.
The first guy drops his backpack, digs out a pair of sneakers, and frantically begins to put them on.
The second guy says, “What are you doing? Sneakers won’t help you outrun that bear.”
“I don’t need to outrun the bear,” the first guy says. “I just need to outrun you.”
Hai người cắm trại đang đi bộ trong rừng thì một con gấu đen bất ngờ xuất hiện ngay phía trước, cách họ khoảng 50m. Con gấu nhìn thấy hai người cắm trại và bắt đầu lao đến.
Người đầu tiên lập tức bỏ ba lô xuống, lấy đôi giày chạy ra và vội vàng xỏ ngay vào.
Người thứ hai nói: “Anh đang làm gì vậy? Giày chạy không giúp anh chạy nhanh hơn con gấu được đâu”.
Người đầu tiên đáp: “Tôi không cần chạy nhanh hơn con gấu. Tôi chỉ cần chạy nhanh hơn anh”.
Câu chuyện thứ 3: Chỉ có mình em
“It is near Valentine day” Then, he said to the postcard seller: “Give me nine Only you postcards”
Một gã trông rất bảnh trai tự nói: “Cũng sắp đến ngày lễ tình yêu Valentine rồi nhỉ/” Thế rồi gã bước vào quầy bán bưu thiếp, nói với cô bán hàng: “Em ơi bán cho anh 9 cái bưu thiệp Anh chỉ có mình em”
Câu chuyện thứ 5: Bí mật khủng khiếp
Newsboy : “Great mystery! Fifty victims! Paper, mister ?” Passerby : “Here boy, I’ll take one” (After reading a moment) “Say, boy, there’s nothing of the kind in this paper. Where is it ?” Newsboy : “That’s the mystery, sir. You’re the fifty first victim”.
Chú bé bán báo: – Bí mật khủng khiếp đây! Năm mươi nạn nhân! Một tờ báo không, thưa ông? Khách qua đường: – Lại đây cậu bé, tôi lấy một tờ. (Đọc xong một lúc) – Này cậu, sao tôi không thấy tin nào như cậu nói trong báo nhỉ. Nó ở đâu? Chú bé bán báo : – Ðó chính chính là bí mật, thưa ông. Ông chính là nạn nhân thứ năm mươi mốt!
Trung tâm Anh ngữ Athena hy vọng cách học tiếng Anh qua truyện cười trên sẽ đem lại sự hữu ích cho bạn. Nếu bạn cần tư vấn hay muốn đăng ký khóa học nào, hãy liên hệ với chúng tôi.
Cập nhật thông tin chi tiết về Học Tiếng Trung Qua Truyện Cười (1) trên website Kovit.edu.vn. Hy vọng nội dung bài viết sẽ đáp ứng được nhu cầu của bạn, chúng tôi sẽ thường xuyên cập nhật mới nội dung để bạn nhận được thông tin nhanh chóng và chính xác nhất. Chúc bạn một ngày tốt lành!