Bạn đang xem bài viết 8 Bài Thơ Trung Quốc Về Tình Yêu Hay Nhất 2022 được cập nhật mới nhất trên website Kovit.edu.vn. Hy vọng những thông tin mà chúng tôi đã chia sẻ là hữu ích với bạn. Nếu nội dung hay, ý nghĩa bạn hãy chia sẻ với bạn bè của mình và luôn theo dõi, ủng hộ chúng tôi để cập nhật những thông tin mới nhất.
Thơ Trung Quốc về tinh yêu hay và ý nghĩaCác bài thơ Trung Quốc về tình yêu ý nghĩa
Bài thơ Trung Quốc về tình yêu 1
如果你是我眼里的;一滴泪
为了不失去你;我将永不哭泣
如果金色的阳光;停止了它耀眼的光芒
你的一个微笑;将照亮我的整个世界。
Rúguǒ nǐ shì wǒ yǎn lǐ de; yīdī lèi;
Wèi liǎo bù shīqù nǐ; wǒ jiāng yǒng bù kūqì
Rúguǒ jīnsè de yángguāng; tíngzhǐle tā yàoyǎn de guāngmáng
Nǐ de yīgè wéixiào; jiāng zhào liàng wǒ de zhěnggè shìjiè.
Dịch nghĩa
Nếu em là giọt nước mắt của anh
Để không mất đi em, anh sẽ không bao giờ rơi nước mắt
Nếu em là ánh nắng vàng rực rỡ, anh muốn dập tắt đi ánh sáng rực rỡ ấy
Mỗi nụ cười của em thắp sáng cả thế giới của anh
Bài thơ tình Trung Quốc thứ 2
原谅我生活中不能没有你
原谅我欣赏你躯体和心灵的美丽
原谅我希望永生永世和你在一起。
Yuánliàng wǒ shēnghuó zhōng bùnéng méiyǒu nǐ;
Yuánliàng wǒ xīnshǎng nǐ qūtǐ hé xīnlíng dì měilì;
Yuánliàng wǒ xīwàng yǒngshēngyǒngshì hé nǐ zài yīqǐ.
Dịch nghĩa
Thứ lỗi cho anh vì anh không thể sống thiếu em
Thứ lỗi cho anh vì mê đắm thân hình và vẻ đẹp tâm hồn em
Thứ lỗi cho anh vì anh muốn bên em trọn đời
Bài thơ tình thứ 3
请原谅我爱上你
原谅我用全部的身心爱你
原谅我永不愿与你分离。
Qǐng yuánliàng wǒ ài shàng nǐ
Yuánliàng wǒ yòng quánbù de shēnxīn ài nǐ
Yuánliàng wǒ yǒng bù yuàn yǔ nǐ fēnlí.
Dịch nghĩa
Thứ lỗi cho anh vì đã yêu em
Thứ lỗi cho anh vì dùng cả trái tim yêu em
Thứ lỗi cho anh vì không thể rời xa em
Bài thơ tình thứ 4
没有你? 我将是一个没有目的的灵魂;
没有你? 我的情感将没有了根基;我将是一张没有表情的脸;一颗停止跳动的心;
没有你在我身边;我只是一束没有热量的火焰。
Méiyǒu nǐ? Wǒ jiāng shì yīgè méiyǒu mùdì de línghún
Méiyǒu nǐ? Wǒ de qínggǎn jiāng méiyǒule gēnjī; wǒ jiāng shì yī zhāng méiyǒu biǎoqíng de liǎn; yī kē tíngzhǐ tiàodòng de xīn
Méiyǒu nǐ zài wǒ shēnbiān; wǒ zhǐshì yī shù méiyǒu rèliàng de huǒyàn.
Dịch nghĩa
Không có em, anh như linh hồn không biết đi đâu về đâu
Không có em, anh tựa như khuôn mặt không có biểu cảm, một trái tim bất động
Không có em bên cạnh, anh chỉ còn là ngọn lửa không có sự nhiệt huyết
Bài thơ tình tiếng Trung thứ 5
卜算子
我住长江头
君住长江尾。
日日思君不见君
共饮长江水。
此水几时休?
此恨何时已?
只愿君心似我心
定不负相思意。
(Bốc Toán Tử – Lê Chi Nghi)
Wǒ zhù chángjiāng tóu
jūn zhù chángjiāng wěi.
Rì rì sī jūn bùjiàn jūn
gòng yǐn chángjiāng shuǐ.
Cǐ shuǐ jǐshí xiū?
Cǐ hèn hé shí yǐ?
Zhǐ yuàn jūn xīn sì wǒ xīn
dìng bù fù xiāngsī yì.
Dịch nghĩa
Thiếp ở đầu Trường Giang
Chàng ở cuối Trường Giang.
Ngày ngày nhớ chàng chẳng thấy chàng
Cùng uống nước Trường Giang.
Dòng sông này bao giờ ngừng trôi?
Nỗi hận này bao giờ mới hết?
Chỉ mong lòng chàng như lòng thiếp,
Nhất định không phụ nỗi niềm nhớ nhau.
Bài thơ tình số 6
你站在桥上看风景
看风景人在楼上看你。
明月装饰了你的窗子
你装饰了别人的梦。
Nǐ zhàn zài qiáo shàng kàn fēngjǐng,
kàn fēngjǐng rén zài lóu shàng kàn nǐ.
Míngyuè zhuāngshìle nǐ de chuāngzi,
nǐ zhuāngshìle biérén de mèng.
Em đứng trên cầu ngắm phong cảnh
Người đứng trên lầu ngắm cảnh nhìn em
Trăng sáng soi vào cửa sổ phòng em
Em tô điểm giấc mộng người
Bài thơ tình số 7
我欲与君相知,
长命无绝衰。
山无陵,江水为竭
冬雷震震,夏雨雪
天地合,乃敢与君绝。
wǒ yù yǔ jūn xiāngzhī
cháng mìng wú jué shuāi.
Shān wú líng, jiāngshuǐ wèi jié
dōng léizhèn zhèn, xiàyǔxuě,
tiāndì hé, nǎi gǎn yǔ jūn jué.
Bài thơ ngắn Trung Quốc về tình yêu số 8
秋风词
秋风清,
秋月明。
落叶聚还散,
寒鸦栖复惊。
相思相见知何日,
此时此夜难为情
Qiūfēng cí
qiūfēng qīng,
qiūyuè míng.
Luòyè jù hái sàn,
hán yā qī fù jīng.
Xiāngsī xiāng jiàn zhī hé rì,
cǐ shí cǐ yè nánwéiqíng
Gió thu thanh
Trăng thu sáng.
Lá rụng lúc tụ lúc tán,
Quạ lạnh đang đậu bỗng rùng mình.
Nhớ nhau không biết ngày nào gặp?
Lúc ấy đêm ấy chan chứa tình.
Bánh Chay – Du Học Trung Quốc 2022
Bánh trôi – bánh chay , là hai loại bánh cổ truyền tại miền Bắc Việt Nam . Hai loại bánh này thường đi liền với nhau, phổ biến nhất trong dịp Tết Hàn Thực vào mùng 3 tháng 3 âm lịch hàng năm, còn gọi là “ngày bánh trôi bánh chay”. [1]
Làm bột vỏ bánh
Gạo nếp lẫn gạo tẻ thường theo tỷ lệ nếp:tẻ là 9:1 hoặc 8:2. Gạo vo sạch, ngâm mềm, lại vo sơ một lần nữa rồi đem xay nhuyễn trong cối xay có cho nước vào từ từ. Trút bột nước vào túi vải treo lên cho ráo nước, sau đó nhào lại bột cho thật dẻo, mịn.
Làm bánh trôi
Chè trôi nước
Vỏ bánh: Bột vỏ bánh viên thành những viên nhỏ đều nhau, đường kính khoảng 2 cm.
Nhân bánh: Đường phên xắt thành những viên vuông nhỏ.
Trang trí: Dừa nạo; vừng xát vỏ, rang vàng.
Cho nhân vào giữa viên bột nhỏ đã được nhào nặn từ trước, dùng hai bàn tay ve tròn cho kín nhân. Đun nước sôi, thả nhẹ nhàng từng viên bánh vào luộc trên lửa nhỏ, khi nào bánh nổi lên là chín. Vớt bánh ra, thả vào chậu nước lạnh cho săn mình và đỡ bị dính, cho bánh vào đĩa, gạn khô nước. Rắc vừng (đã rang vàng và xát bỏ vỏ) lên trên bánh hoặc dùng một cái thìa chấm mặt đáy thìa vào vừng và chấm lên từng cái bánh cho đẹp. Có thể rắc nước hoa bưởi và một ít sợi dừa nạo lên trên bánh để dậy mùi thơm. Thưởng thưc món bánh trôi khi nguội.Với bánh trôi mặn thì nhân bánh làm bằng thịt lợn, rau củ nấu trong nước súp đặc.
Làm bánh chay
Vỏ bánh: Giống vỏ bánh trôi, nhưng bột được nặn từng viên to hơn một chút, đường kính khoảng 3 đến 3,5 cm.
Nhân bánh: Đậu xanh ngâm mềm, đãi sạch vỏ, hấp hoặc đồ chín, xúc ra đem giã nhuyễn, chừa lại một ít chưa giã để trang trí. Xào phần đậu xanh đã giã với đường, vê lại bằng cỡ nhỏ hơn viên bánh trôi kể trên một chút.
Nước đường: Quấy bột sắn dây hoặc bột đao với nước pha đường, kèm một chút nước gừng, đun nhỏ lửa, đảo đều tay cho bột hơi sánh lại và không bị cháy khét ở đáy nồi.
Nguyên liệu trang trí: Tương tự như bánh trôi, có thể kèm chút đậu xanh đã hấp chín nhưng chưa giã.
Nặn bột mỏng đều ra rồi cho nhân vào giữa, vê tròn lại cho kín nhân rồi ấn bánh hơi dẹt một chút (có một số địa phương không ấn dẹt bánh ra từ trước, mà đợi khi bánh chín vớt ra sẽ cho vào từng bát, dùng thìa ấn hơi dẹt bánh). Luộc bánh trong nước sôi già, khi bánh nổi lên là đã chín. Cho bánh ra bát, múc nước đường đổ ngập bánh, rắc vừng (rang vàng, xát bỏ vỏ) hoặc rắc chút đậu xanh hấp chín lên trên, có thể thêm một ít sợi dừa nạo và nước hoa bưởi cho thơm.
Đọc Và Cảm Nhận Bài Thơ Những Bài Thơ Ngắn Hay Trung Quốc Bạn Đọc Yêu Thích Mới Nhất
Anh không là của em
Có lẽ mãi không thuộc về em
Nên em không có quyền cảm nhận
Sự tức giận khi anh bên người ấy.
Anh không của riêng em
Em không nên đòi hỏi gì hơn
Em không nên thất vọng đến thế
Mỗi khi anh chẳng hề gọi lại.
Không thể nói yêu anh
Nên gặp anh em sẽ tránh
Em không có quyền cảm nhận
Không có nghĩa em không yêu người.
Yêu một người không thuộc về mình, cảm giác đó thật khó để diễn tả. Người con gái trong bài thơ hiểu tình cảnh của mình nên không dám đòi hỏi cũng không dám ghen tuông nhưng như thế không có nghĩa là cô ấy không yêu chàng trai.
Bài thơ ngắn hay Trung Quốc: Từng Thế Ước
Trời nghiêng có thể chống
Đất nứt có thể đắp lại
Lòng người tan nát rồi
Còn có thể vá víu lại được không?
Bài thơ 4 câu nhưng thể hiện được tâm trạng của tác giả. Trên đời này có những thứ có thể sửa chữa được nhưng với một trái tim tan nát thì điều đó e rằng thật khó.
Bài thơ ngắn hay Trung Quốc: Một chiều ngược gió
“E ngược đường, ngược nắng để yêu a
Ngược phố tan tầm, ngược chiều gió thổi
Ngược lòng mình tìm về nông nổi
Lãng du đi vô định cánh chim trời
Em ngược thời gian, em ngược không gian
Ngược đời thường bon chen tìm về mê đắm
Ngược trái tim tự bao giờ chai lặng
Em đánh thức nỗi buồn, em gợi khát khao xanh
Mang bao điều em muốn nói cùng anh
Chợt sững lại trước cây mùa trút lá
Trái Đất sẽ thế nào khi mầu xanh không còn nữa
Và sẽ thế nào khi trong anh không em?
Em trở về im lặng của đêm
Chẳng còn nữa người đông và bụi đỏ
Phố bỗng buồn tênh, bờ vai hút gió
Riêng chiều này – em biết, một mình em… “
Cô gái vì yêu chàng trai mà sẵn sàng đi ngược lại tất cả mọi thứ. Thế nhưng tình yêu ấy khiến cô gái phải chịu nhiều nỗi buồn bởi vì trong chàng trai không có cô gái.
Bài thơ ngắn hay Trung Quốc: Nam An Thái Phi Truyền Kỳ
Vượt sông hái phù dung, hoa trong đầm thơm ngát
Hái hoa để tặng ai trên đường xa hoài niệm
Quay đầu nhìn quê cũ, đường còn dài mênh mang
Đồng lòng mà xa cách, ưu thương đến cuối đời…
Hai người dành tình cảm cho nhau nhưng không được ở gần bên nhau. Họ sẵn sàng vượt sông để hái tặng nhau bông hoa phù dung thơm ngát. Điều đó cho thấy tình cảm bền chặt, yêu thương đến cuối đời.
Bài thơ ngắn hay Trung Quốc: Bộ bộ kinh tâm
Khởi từ tham ái sinh ra
Sinh lo, sinh sợ khó mà tránh đi
Khi mà tham ái xa lìa
Chẳng còn lo sợ chút gì nữa đâu.
Đừng yêu đến độ say mê
Kẻo khi ly biệt não nề héo hon.
Nếu mà yêu ghét không còn,
Chẳng chi ràng buộc, tâm hồn thảnh thơi.
Chỉ vì tình yêu con người mới bắt đầu lo, sợ. Sợ nhất là đang yêu mà phải xa cách nhau. Nếu không say mê ái tình, sẽ chẳng còn lo sợ. Nếu mà không yêu ghét thì tâm hồn sẽ thảnh thơi.
Bài thơ ngắn hay Trung Quốc: Năm tháng vội vã
Có những người, bạn không có cách nào quên được.
Có những việc, bạn không thể nào quên được.
Có những tình bạn sẽ không bao giờ gặp lại nữa.
Thông thường, khi kí ức càng rõ nét thì càng tàn nhẫn.
Chúng ta đã từng tưởng rằng, sau này trưởng thành sẽ được ở bên nhau.
Thực ra, trưởng thành có nghĩa là chia ly.”
Trong cuộc sống chúng ta sẽ gặp không ít người và trong số đó có những người chúng ta không thể nào quên được. Đôi khi ta nghĩ rằng khi trưởng thành sẽ được ở bên nhau nhưng rồi khi trưởng thành mới nhận ra đó là chia ly.
Bài thơ ngắn hay Trung Quốc: Họa bì
Vẽ lại khuôn mặt người, họa lại trong lòng ta
Không thể quên được hình ảnh lần đầu gặp gỡ
Sợ rằng tháng năm sẽ cướp đi má phấn hồng nhan
Mà người vẫn như xưa, cậu thiếu niên đa tình.
Cuộc tình của đôi ta giờ chỉ như lớp vỏ bọc
Nhân tình đã sớm thay đổi hình dạng
Nhưng ta vẫn quyết ôm chặt nỗi đau, có ra sao cũng không buông bỏ
Cuối cùng chỉ còn lại bao ký ức cuồng dại.
Chẳng muốn quên đi, chẳng muốn tường tỏ
Vì điều ta thực sự mong, là trở thành bờ vai của người.
Vẽ lại khuôn mặt người, họa lại trong tim ta
Không thể quên được hình ảnh lần đầu gặp gỡ
Năm tháng trôi, không còn là yêu kiều ngày xưa nữa
Vẫn là người năm ấy, cậu thiếu niên đa tình
Giữ được người một lối, xương cốt cũng nhớ thương
Lời phù phiếm thế gian, ai yêu ai xét đoán
Sinh tử có là chi, đâu ai muốn bận tâm
Nếu không có người, ta sức tàn lực kiệt.
Tác giả trong bài thơ vẫn luôn nhớ bình bóng một người và khắc ghi hình bóng ấy trong tim mình. Thời gian trôi qua tình cảm có nhiều thay đổi nhưng vì tác giả vẫn ôm bóng hình của người kia nên dù thế nào cũng quyết không buông bỏ.
Lầu xưa độc khách chờ tri kỷ
Hãm giọt tương phùng bên cửa thúy
Ngắm nhũ mây lồng cạnh ải quan
Nhìn hoa tuyết phủ ngoài giang lũy
Mong vào phủi hết nỗi sầu vương
Hãy đến chùi tan niềm khổ lụy
Để gió sương đừng giễu dạ… y
Nào xin uống cạn… bầu sơn thủy.
Tác giả ngồi trên lầu cao uống rượu, ngắm nhìn khung cảnh xung quanh mà lòng buồn vì nhớ người tri kỷ. Chỉ mong sao cảnh vật, rượu có thể làm vơi bớt nỗi sầu.
Bài thơ ngắn hay Trung Quốc: Ngược gió
Em ngược đường, ngược Nắng để yêu anh
Ngược những giấc mơ của một thời nông nổi
Nơi Phố xưa anh ngược chiều Gió thổi
Bởi yêu anh, em ngược cả lòng mình…
Có những tình yêu phút chốc trở nên vô hình
Khi em lặng lẽ nhìn anh mang yêu thương đi ngược chiều Gió
Và những đêm loay hoay trong từng nhịp thở
Vội vã kiếm tìm chút ấm áp nơi tim.
Em trở về nhìn và chỉ biết lặng im
Anh ngược yêu thương bước đi trong ngày Gió
Em lặng lẽ giấu niềm riêng trong cỏ
“Ngược lòng mình, hay ngược lối thương yêu?”
Dẫu anh biết em yêu anh nhiều đến bao nhiêu
Vẫn quay lưng bước ngược đường, ngược Nắng
Em ngược lòng mình yêu anh trong thầm lặng
Vẫn đợi một ngày mai anh ngược lối quay về.
Cô gái trong bài thơ vì tình yêu dành cho chàng trai mà bất chấp tất cả. Nhưng chàng trai dẫu biết tình cảm cô gái dành cho mình như thế nào cũng không đáp lại. Và cô gái thì vẫn luôn mong mỏi ngày chàng trai đáp lại tình cảm của mình.
Bài thơ ngắn hay Trung Quốc: Tình Đắng
Chân ngập ngừng em vội bước qua mau
Sợ nhung nhớ làm nát nhàu tâm khảm
Phòng hoang vắng đêm ái ân từng chạm
Anh quên rồi để u ám màu mây
Nghe đắng cay khi hạnh phúc chưa đầy
Vội quay bước tìm đắp xây tình ảo
Rồi chối bỏ bao ngày anh nương náu
Ở tim em người đã tạo cuộc tình
Ta ngọt ngào tận hưởng tới bình minh
Giờ con nhỏ khóc một mình bên mẹ
Anh xa mãi chẳng bao giờ tìm ghé
Một đêm thôi và lặng lẽ thẩn thờ
Để chạnh lòng em lạc lõng bơ vơ
Qua cuối ngõ nhớ tình khờ mê muội
Đành chấp nhận với vô vàn tiếc nuối
Ngắm xuân về nhớ lại tuổi vừa yêu.
Cuộc tình vừa mới chớm nở, đơm hoa thì chàng trai đã vội rời xa để bước theo một cuộc tình mới. Một mình chăm lo cho con thơ với biết bao nỗi buồn nhưng đành chấp nhận. Chỉ biết nuối tiếc cho những năm tháng thanh xuân đi qua.
Bài thơ ngắn hay Trung Quốc: Cùng em già đi được không
Những tháng ngày mình cùng nhau gắn bó
Không quá hào nhoáng, không quá lung linh
Tuy có phút yếu lòng, khi thì chới với lạc hướng
Tình duyên mình đẹp như thuở kiếp trước
Giấc mơ son sắt chung lối cả đời
Mình nắm tay thưa chuyện cùng mẹ cha
Bão táp, mưa sa cũng nguyện sẻ chia
Hẹn thề trăm năm vững bền chân tình
Hai con người đã gắn bó với nhau trong một thời gian dài, cũng có lúc yếu lòng, lạc hướng nhưng sau cùng vẫn nắm tay nhau. Ai khi yêu cũng vậy, đều muốn chuyện tình đi đến bến bờ hạnh phúc, được cùng nhau già đi.
Xin cám ơn đất trời và số phận
Đã cho tôi được gặp gỡ chàng
Để từ khi thiếp có được chàng
Đời thiếp đã có bao nhiêu thay đổi
Bao kỷ niệm buồn vui
Hòa quyện lại thành một hồi ức đẹp
Cám ơn gió, cám ơn mây
Cảm ơn ánh Mặt Trời đã chiếu lên Trái Đất
Để từ khi thiếp có được chàng
Thế giới này đã trở nên tươi đẹp
Cùng nhau bôn ba, cùng nhau phiêu bạt
Tháng năm trôi bao say đắm lòng người
Biển có thể cạn, núi có thể mòn
Trời dẫu sập đất bỗng dưng rung chuyển
Tay trong tay ta vẫn hát vang bài ca
Đi khắp muôn nơi và cất cao tiếng hát…
Khi có được chàng, thế giới trở nên tươi đẹp hơn, vì vậy mà cuộc đời của người con gái cũng đổi khác. Hai người ở bên nhau, cùng nhau bôn ba, cùng nhau cất tiếng hát, hạnh phúc biết bao nhiêu.
Các bạn có thể xem những bài thơ hay trên website Thư viện thơ ở rất nhiều lĩnh vực trong cuộc sống như: thơ về tình yêu, thơ về tình bạn, thơ về công việc, thơ về thời gian, thơ về tiền bạc …
Thu Thủy
Tuyển Tập Thơ 8 Chữ Về Tình Yêu, Cuộc Sống Hay Nhất Mọi Thời Đại
Tuyển tập thơ 8 chữ về tình yêu, quê hương đất nước hay nhất mọi thời đại, giúp độc giả yêu thơ có những cảm nhận thú vị nhất về tình yêu, cuộc sống. Thể thơ 8 chữ là một trong những thể thơ quen thuộc trong thơ ca Việt Nam. Mỗi dòng thơ có 8 chữ và có từ hai dòng thơ trở lên, ghép thành một bài thơ.
Hiểu rõ luật thơ 8 chữ sẽ giúp các bạn yêu thơ, thích sáng tác thơ có thể tự sáng tác thơ 8 chữ hay, đúng luật và giàu cảm xúc nhất.
Top bài thơ 8 chữ về tình yêu “nên đọc” nhất
Top những bài thơ 8 chữ về tình yêu nên đọc, sẽ là gia vị gom góp giúp cho tình yêu của bạn ngọt ngào và lãng mạn hơn. Những bài thơ 8 chữ nhớ người yêu, thơ 8 chứ nhớ anh da diết càng đọc càng biết trân trọng và gìn giữ tình yêu hiện tại của cuộc đời.
THU NHỚ
Mơ Được Yêu Em
Một Thoáng Yêu Đương
Ngập ngừng – (Hồ Dzếnh)
Lời kĩ nữ – Xuân Diệu
Góc Dịu Êm
Xa Lạ Của Từng Yêu
Anh Còn Nợ Em
Ngày Sau
Tuyển tập thơ 8 chữ về quê hương đặc sắc nhất
Những bài thơ 8 chữ về quê hương, cuộc sống, gia đình càng đọc càng làm cho tâm hồn ta thêm trong trẻo và nhẹ nhàng hơn. Những câu thơ 8 chữ miêu tả cảnh vật quê hương, đất nước vô cùng bao la và rộng lớn càng làm ta thêm yêu, thêm nhớ quê hương của mình.
Tổ quốc nơi đầu sóng
Tổ quốc nhìn từ biển
Nơi tôi sinh ra
Trở lại quê hương
Quê hương tôi
Quê hương tôi có con sông xanh biếc Nước gương trong soi tóc những hàng tre Tâm hồn tôi là một buổi trưa hè Tỏa nắng xuống lòng sông lấp loáng. Chẳng biết nước có giữ ngày, giữ tháng Giữ bao nhiêu kỉ niệm giữa dòng trôi? Hỡi con sông đã tắm cả đời tôi! Tôi giữ mãi mối tình mới mẻ Sông của quê hương, sông của tuổi trẻ Sông của miền Nam nước Việt thân yêu
Quê hương
Những bài thơ 8 chữ về thầy cô hay nhất
Tuyển tập những bài thơ 8 chữ về thầy cô tặng thầy cô giáo nhân ngày 20/11 là những bài thơ hay và ý nghĩa nhất. Đó là món quà bình dị mà rất đỗi ý nghĩa gửi đến người thầy, người cô đã luôn dìu dắt chăm lo, dạy bảo chúng em nên người. Những câu thơ 8 chữ về thầy cô bình dị và mộc mạc như chính tình cảm của người học trò.
Khó phai
Đâu có gì phải luyến tiếc đâu tôi
Hàng cây xưa đã ghi dấu vết nhiều
Cánh hoa rơi đỏ nhòe đôi mi mắt
Tôi đi rồi xa mãi trường tôi ơi.
Kỉ niệm này sẽ chẳng thể nào vơi
Dòng kí ức bên bạn bè bên lớp
Bên thầy cô tâm thư hòa giọt lệ
Viết thế này kể đến bao giờ nguôi.
Không đề
Thầy cô
Đạo đức học đường
Lời tri ân
Cập nhật thông tin chi tiết về 8 Bài Thơ Trung Quốc Về Tình Yêu Hay Nhất 2022 trên website Kovit.edu.vn. Hy vọng nội dung bài viết sẽ đáp ứng được nhu cầu của bạn, chúng tôi sẽ thường xuyên cập nhật mới nội dung để bạn nhận được thông tin nhanh chóng và chính xác nhất. Chúc bạn một ngày tốt lành!